Strona główna
Lekcja 1 ·
Lekcja 2 ·
Lekcja 3 ·
Lekcja 4 ·
Lekcja 5 ·
Lekcja 6 ·
Lekcja 7 ·
Lekcja 8 ·
Lekcja 9 ·
Lekcja 10
Lekcja 11 ·
Lekcja 12
11.12.2007
Pierwsza wiadomość w tym tygodniu, to termin sprawdzianu! Sprawdzian odbędzie się w drugim tygodniu stycznia 2008 roku. Nie wiem,
czy dla wszystkich grup, ale na pewno dla grupy wtorkowej z godziny 17.00 :-) Dokładny termin dla tej grupy, to oczywiście wtorek,
8 stycznia 2008. Sprawdzian będzie obejmował w takim razie 10 lekcji. W związku z tym po lekcji 10 postaram się przygotować stronkę
powtórkową, z której, mam nadzieję, będzie łatwiej się uczyć przez święta ;-)
Ale, jak to mawiają mole, do rzeczy! Dowiedzieliśmy się, że Japończycy, bardzo chcąc nam utrudnić naukę ich języka i kultury,
na dziesiątki tysięcy wymyślili sobie słowo - まん (man). Tak jak u nas po tysiącu zwielokrotnia się te tysiące aż na tysiącu
tysiąców dostajemy milion, tak w Japonii dziesięc tysięcy dziesiątek tysięcy to dopiero nowe słowo, czyli おく (oku) co daje sto
milionów (tej liczby nie było, może będzie na którejś z późniejszych lekcji). I tak należy pamiętać, że czytając duże liczby nie
dzielić jej co trzy cyfry, ale co cztery. Na lekcji pisaliśmy kreskę pionową między czwartą a piątą cyfrą - można tak ćwiczyć, ale
myślę, że warto się nauczyć rozdzielać dziesiątki tysięcy w głowie.
Poznajemy kolejne pięć "wyjątków" - dni miesiąca. Tu w przypadku dziesiątego dnia miesiąca (tooka), jest dodatkowy wyjątek,
związany z pisownią - przedłużone "o" nie przedłuża się wyjątkowo przez う ale przez お, czyli piszemy とおか.
Również należy uważać na bardzo duże podobieństwo między "czwartym" (yokka) i "ósmym"
(yooka). Kliknij aby ściągnąć plik dźwiękowy z wymową (zwróćcie uwagę, że podwojonego "k" nie
wymawia się jak dwie głoski, tylko jako przeciągnięta jedna spółgłoska).
Japończycy po tym przekręcie z dziesiątkami tysięcy stwierdzili, że żeby nie obrzydzać nam ich języka do końca, dadzą nam bonusa:
mianowicie w japońskim nie ma przymiotników. Jupi! Za to jest, wspomniana na jednej z poprzednich lekcji partykuła "no"
(の). Jest to partykuła dzierżawcza, czy partykuła przynależności. Pozwala nam określać relacje między rzeczownikami. Należy pamiętać,
że zawsze pierwszy rzeczownik określa drugi. Kilka przykładów zastosowania partykuły の zamieściłem w tabelce.
Kolejną ważną rzeczą, jaką poznaliśmy jest, jak to sama Yuki-sensee określiła, zaimek wskazujący. Poznaliśmy trzy takie zaimki:
kore (これ), sore (それ), are (あれ). W każdym z nich akcent pada na ostatnią sylabę i oznaczają odpowiednio "ten"
(blisko mnie), "tamten" (blisko rozmówcy), "tamten" (daleko od rozmówców). Przykłady wykorzystania tychże zaimków
znajdziecie w tabeli.
Kiedy jakieś zdanie jest kontynuacją myśli z pierwszego, jak w przypadku "Kendoo is a Japanese sport. Aikidoo is also a
Japanese sport." to zamiast は (wa - przypominam o wyjątkowej pisowni) wystarczy も (mo - także, również).
Poznajemy krótki rząd z hiragany, mianowicie や、ゆ、よ. Yuki-sensee nie nadmieniła, że to dość ważne sylaby, gdyż z połączenia
ich i sylab kończących się na "i" powstaje grupa tzw. youon, czy yōon. Są to np. sylaby "kyo" czy "kya".
Myślę, że nauczymy się ich później.
| English | 日本語 | ||
|---|---|---|---|
| Romaji | Kana | Kanji + Kana | |
| Ten thousand, twenty thousand. | Ichiman, niman. | いちまん、にまん | 一万、二万 |
| 345 678 | Sanjuuyonman gosenroppyakunanajuuhachi. | さんじゅうよんまんごせんろっぴゃくななじゅうはち | 三十四万五千六百七十八 |
| 94 593 143 | Kyuusenyonhyakugojuukyuuman sanzenhyakuyonjuusan. | きゅうせにょんひゃくごじゅうきゅうまんさんぜんひゃくよんじゅうさん | 九千四百五十九万三千百四十三 |
| The day before yesterday. | Ototoi. | おととい | 一昨日 |
| 6th, 7th, 8th, 9th, 10th (dates). | Muika, nanoka, yooka, kokonoka, tooka. | むいか、なのか、ようか、ここのか、とおか | 六日、七日、八日、九日、十日 |
| The day before yesterday wasn't 9th of December 2007. | Ototoi wa nisennananen juunigatsu kokonoka jaarimasendeshita. | おとといはにせんななねんじゅうにがつここのかじゃありませんでした | 一昨日は二千七年十二月九日じゃありません |
| Two years ago. | Ototoshi. | おととし | 一昨年 |
| Two years ago it wasn't 2004. | Ototoshi wa nisenyonen jaarimasendeshita. | おととしはにせんよねんじゃありませんでした | 一昨年は二千四年じゃありませんでした |
| Book. | Hon. | ほん | 本 |
| Newspaper. | Shinbun. | しんぶん | 新聞 |
| Car. | Kuruma. | くるま | 車 |
| Cat. | Neko. | ねこ | 猫 |
| Dog. | Inu. | いぬ | 犬 |
| Desk. | Tsukue. | つくえ | 机 |
| Chair. | Isu. | いす | 椅子 |
| Mr. Tanaka's cat. | Tanaka-san no neko. | たなかさんのねこ | |
| Book about Japan. | Nihon no hon. | にほんのほん | 日本の本 |
| Student from Tokyo University. | Tookyoo Daigaku no daigakusee. | とうきょうだいがくのだいがくせい | 東京大学の大学生 |
| English newspaper (printed in English). | Eego no shinbun. | えいごのしんぶん | 英語の新聞 |
| Era is a Polish company. | Era wa Poorando no kaisha. | エラはポーランドのかいしゃです | エラはポーランドの会社です |
| Kendoo is a Japanese sport. Aikidoo is also a Japanese sport. | Kendoo wa Nihon no supootsu desu. Aikidoo mo Nihon no supootsu desu. | けんどうはにほんのスポーツです。あいきどうもにほんのスポーツです | 剣道は日本のスポーツです。合気道も日本のスポーツです |
| This (near me), that (near the partner), that (far away). | Kore, sore, are. | これ、それ、あれ | |
| This is Mr. Tanaka's cat. That also is Mr. Tanaka's cat. | Kore wa Tanaka-san no neko desu. Are mo Tanaka-san no neko desu. | これはたなかさんのねこです。あれもたなかさんのねこです | |
| Please remember! Test is on the 8th of January! ;-) | Oboete kudasai! Tesuto wa ichigatsu yooka desu! ^^ | おぼえてください!テストはいちがつようかです! | 覚えて下さい!テストは一月八日です! |
| ひらがなマスター | |||
| Goat. | Yagi. | やぎ | 山羊 |
| Finger. | Yubi. | ゆび | 指 |
| Night. | Yoru. | よる | 夜 |
Pytania? Niejasności? Sugestie? Piszcie: kinoko małpa nihongo kr