日本語は簡単です

Strona główna
Lekcja 1 · Lekcja 2 · Lekcja 3 · Lekcja 4 · Lekcja 5 · Lekcja 6 · Lekcja 7 · Lekcja 8 · Lekcja 9 · Lekcja 10
Lekcja 11 · Lekcja 12

13.11.2007

Poznajemy liczby od 11 do 19. Reguła jest dość prosta - mówimy po prostu 10 ("juu") i dodajemy liczbę jedności. Podobnie będzie wyglądała konstrukcja następnych dziesiątek.
Wraz z liczbami 11 i 12 poznajemy ostatnie dwa miesiące w roku :-)
Uczymy się konstrukcji zdania przeczącego w czasie teraźniejszym. Jak łatwo zauważyć po prostu zamiast "desu" wstawiamy na końcu zdania "jaarimasen". Przy okazji poznajemy dość użyteczne słowo "baka", czyli "idiota", które często spotykamy w mangach i anime :-) Nie wiem czy ktoś jeszcze zauważył, ale na lekcji powtarzaliśmy czasem nawet po 10 razy "Nie jestem idiotą, nie jestem idiotą..." :-) Jakbyśmy musieli siebie samych przekonywać ;-)
Poznajemy dość proste kanji, mianowicie "pole ryżowe" (田), które jest składnikiem wielu innych kanji, np. "miasto" (町), czy "myślec" (思). Yuki-sensee prosiła, żeby tu napisać, że kanji na "miasto" wzięło się stąd, że dawno dawno temu miasta w Japonii wyglądały jak pola ryżowe ;-) Chociaż to kanji niejako zaznacza otoczenie pola ryżowego, czyli faktycznie mogło to być miasto :-) Znaczenia kanji można sobie tak wyobrażać. W końcu to pismo właśnie tak powstawało - z rysunków powstawały słowa. Więcej można przeczytać w artykule o kanji, do którego odnośnik przedstawiłem w lekcji 2.
Dzisiaj poznaliśmy kolejny rząd z tablicy hiragany, czyli た、ち、つ、て、と oraz ich udźwięcznione odpowiedniki, czyli だ、ぢ、づ、で、ど. Przy okazji つ dowiedzieliśmy się, że stosowanie っ, czyli małego "tsu" przed sylabą powoduje podwojenie spółgłoski w następującej sylabie np. "あさって" ("asatte") czy "きって" ("kitte"). Jednocześnie chciałem zauważyć, że wielu z Was wymawia podwójne "t" niepoprawnie. Nie wymawia się go jak w języku polskim, czyli tak, żeby było słychać obie głoski. W japońskiej wymowie słychać tylko jedną spółgłoskę, ale przed nią robi się krótką przerwę. Zwiększa się czas w jakim się ją wymawia. Podobnie ma się sprawa z podwajaniem pozostałych spółgłosek. Postaram się w niedługim czasie nagrać poprawną i niepoprawną wymowę i umieszczę tutaj, abyście mogli usłyszeć różnicę.

English 日本語
RomajiKanaKanji + Kana
Eleven, twelve, thirteen. Juuichi, juuni, juusan. じゅういち、じゅうに、じゅうさん 十一、十二、十三
Fourteen, fifteen, sixteen. Juushi, juugo, juuroku. じゅうし、じゅうご、じゅうろく 十四、十五、十六
Seventeen, eighteen, nineteen. Juushichi, juuhachi, juuku. じゅうしち、じゅうはち、じゅうきゅう 十七、十八、十九
November, December. Juuichigatsu, juunigatsu. じゅういちがつ、じゅうにがつ 十一月、十二月
Yesterday. Kinoo. きのう 昨日
Today Kyoo. きょう 今日
Tomorrow. Ashita. あした 明日
The day after tomorrow. Asatte. あさって 明後日
Idiot. Baka. ばか 馬鹿
I'm not an idiot. Watashi wa baka jaarimasen. わたしはばかじゃありません 私は馬鹿じゃありません
It's not six o'clock. Ima rokuji jaarimasen. いまろくじじゃありません 今六時じゃありません
She's not an employee. Kanojo wa kaishain jaarimasen. かのじょはかいしゃいんじゃありません 彼女は会社員じゃありません
I didn't catch a cold. Kaze jaarimasen. かぜじゃありません 風邪じゃありません
It's not OK. Daijobu jaarimasen. だいじょうぶじゃありません 大丈夫じゃありません
Rice field. Ta.
Think. Omoo. おもう 思う
Town. Machi. まち
Father. / My father. Otoosan. / Chichi. おとうさん/ちち 御父さん/父
Mother. / My mother. Okaasan. / Haha. おかあさん/はは 御母さん/母
Older brother. / My older brother. Oniisan. / Ani. おにいさん/あに 御兄さん/兄
Older sister. / My older sister. Oneesan. / Ane. おねえさん/あね 御姉さん/姉
My younger brother. / Younger brother. Otooto. / Otootosan. おとうと/おとうとさん 弟/弟さん
My younger sister. / Younger sister. Imooto. / Imootosan. いもうと/いもうとさん 妹/妹さん
Blood. Chi.
National flag. Kokki. こっき 国旗
Hand. Te.
Mr. / Mrs. San さん  
ひらがなマスター
Octopus. Tako. たこ
Mouth. Kuchi. くち
Shoes. Kutsu. くつ
Stamp. Kitte. きって 切手
Subway. Chikatetsu. ちかてつ 地下鉄
Clock. Tokee. とけい 時計
Branch. Eda. えだ
Japanese hand drum. Tsuzumi. つづみ  
Arm. Ude. うで
Poison. Doku. どく

Pytania? Niejasności? Sugestie? Piszcie: kinoko małpa nihongo kr